Llavors que el prosaisme m'abelleix

Vall-de-roures, a l’Aragó, és una ciutat els habitants de la qual parlen amb naturalitat l’aragonès oriental [somriure irònic sarcàstic]. Amb naturalitat vol dir que el català és ben viu al carrer, també entre els joves. I mentre la gent domina àmpliament tant l’aragonès oriental com l’aragonès occidental (més conegut per castellà), l’administració, Ai las!, és monolíticament monolíngüe… en espanyol, clar! Aquestes coses recorden com de subtil (o no) pot ser la diferència entre vassallatge i ciutadania.

Però no volia anar d’això aquests post. Torno a començar, doncs:

Vall-de-roures, a l’Aragó, és una ciutat l‘arquitectura de la qual  m’agrada veure en blanc i negre. Perquè aquest és el recurs expressiu que en fotografia emfatitza la forma, molt més que no pas el color.

Però quan allò més prosaic ve de grat, ve de grat. I què pot haver-hi més prosaic que els contenidors d’escombraries: Algunes polítiques lingüístiques? La política escombraria?

No desbarrem! Tornem al color: blau per a polítics blaus; groc per a polítiques grogues; gris per a escombraries en general.

Fotografia: Contenidors a Vall-de-roures, 2012

 

 

 

 

 

Quant a Toni

-Has viles, ni castells, ni ciutats, comtats ni ducats? -He amors, pensaments, plors, desirers, treballs, llanguiments, qui són mellors que emperis ni regnats (Ramon Llull)
Aquesta entrada s'ha publicat dins de Comentaris, Fotografies, Viatges i etiquetada amb , , , , , , , , , . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

3 respostes a Llavors que el prosaisme m'abelleix

  1. Gerard diu:

    Gràcies a l’obssessió del PP per què parlem idiomes, ara ja no som bilingues, sino trilingues: català, castellà i aragonès oriental…..o més: segons ells, el valencià i el mallorquí es poden considerar llengues diferents del català…aleshores, ja en parlariem CINC i sense mouren’s de casa!!!!. N’obliden un altre: l’aranès. Cóm en diríen a l’aranès els del PP, si d’ells depenguès?, “gascó del sud?” i al català del Conflent, Rosselló i la Cerdanya, “franc-català” o “francés pirenaico”? To això és una bogeria calculada. Mentre tant, la majoria de la dreta cavernícola espanyola segueix sent una “analfabeta idiomàtica”, segons els criteris de la UNESCO….

  2. maria diu:

    Com que veig que tu escrius en català, no sé si entendràs aquest missatge, escrit en aragonès oriental: embolica que fa fort i diguem-la ben grossa: “que algo queda”. Ui, perdó: tu ho entens això darrer? És que com que a Catalunya es persegueix i no s’aprèn ni el castellà ni l’aragonès occidental … !

  3. Gerard diu:

    Ho entenc perfectament. Soc políglota per decret. Més els valdría que tinguessin cura del castellà o”aragonés occidental”, perquè fan moltes faltes d’ortografía i cada dia el parlen pitjor. No saben pronunciar ni la “x”,ni la”ll” ni paraules amb doble consonant. P.e. “pepsina” ho pronuncien “pesina”, “construcción”, “contrución” y “sexo”, “seso”. No saps si es refereixen al cap o a l’entrecama. Clar i catalá o clar i aragonés oriental, no son pas més que uns tombatruites mitja-tites….que els donin molt per on seuen els avions…..

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *